עברית Русский
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Глава 7
Глава 8
Глава 9
Глава 10
Глава 11
 

Урок №5 - Будущее продолженное время

 

 

“Будущее продолженное время” используется тогда, когда мы говорим о каком-то действии в будущем времени, которое происходит во время другого действия (второе действие ставится в форму “будущего продолженного времени”). Например:

“Я буду готовить ужин, когда ты придешь”

 

Иными словами можно сказать: “Я буду находиться в процессе готовки, когда ты придешь”. Конечно, смысл этого предложения понятен тому, кто его  произнес, но не всегда собеседнику. Поэтому чтобы понять, о чем идет речь, придется задавать уточняющие вопросы.

 

В английском же, действие “буду готовить”  - ставится в “будущем продолженном времени” и мы можем понять собеседника без дополнительных уточнений.

 

Форма будущего продолженного времени похожа на форму настоящего  пошлого продолженных времен, только вспомогательным глаголом выступает "will be":

я пил” =  "I was drinking" | “я пью” = "I am drinking" | “я буду пить” = "I will be drinking"

 

Теперь, переведем наше предложение:

Я буду готовить ужин, когда ты придешь” = "I will be cooking dinner when you arrive"

 

Обратите внимание! Глагол “придешь” - находится в простом настоящем, а не будущем времени (хотя в русском языке мы ставим его в форму будущего времени). Это происходит потому, что перед ним стоит выражение определения времени ("when" = когда), а после таких выражений в английском языке не принято использовать форму будущего времени.

    * Примерами для выражений определения времени могут быть: while (во время…), after (после), before (перед тем как…), until (до).

 

Глагол "to cook" (готовить) – стоит в форме будущего продолженного времени, а "to arrive" (приходить) – в настоящем (а не will arrive, как в форме будущего времени).

 

Можно представить это предложение в ином виде, сохраняя первоначальный смысл:

Ты придешь, когда я буду готовить ужин = “You will arrive while I am cooking dinner”

 

В этом случае, мы добавили "will" перед глаголом "arrive", а после выражения "while" (во время…) использовали “настоящее продолженное время”. Предыдущий пример нужен был нам для того, чтобы подчеркнуть запрет на использование формы будущего времени после выражений определения времени.

 

Форма будущего продолженного времени используется также тогда, когда мы говорим о действии в будущем времени, которое имеет некую протяженность (будет длиться еще некоторое время):

Он будет наблюдать за всем, что ты делаешь = He will be watching everything you do

Они будут ждать, когда ты придешь домой = Theyll be waiting for you to come home

Она будет оплакивать его еще долгое время = Shell be crying about him for a long time

 

Нажмите ==> сюда <== для того, чтобы проверить себя