עברית Русский
 

שיעור 11 – שפת הדיבור וסלנגים

  

לפעמים אנו מוסיפים מילים מסוימות למשפטים שאנחנו אומרים. מילים אלה מסגירות את הרגשתנו בקשר לנושא מסוים.

למשל, כאשר אנו רוצים להביע תדהמה אנו מוסיפים את המילים "בשם אלוהים":

"מה בשם אלוהים אתה עושה שם?"

כאשר אנו רוצים להביע זעם אנו משתמשים במילה "לעזאזל":

"איך לעזאזל הם הצליחו להשיג אותנו"

 

באנגלית, גם כן קיימות מילים מהסוג הזה והנה כמה מהן:
      * שימו לב שהפירוש לא תמיד מילולי

בשם אלוהים = in god's name צ

למען השם = for god's sake צ

לעזאזל = the hell צ (גיהינום = hell)

לכל הרוחות = on earth צ (כדור הארץ = earth)


"מה בשם אלוהים אתה עושה שם למעלה?" =

 "What in god's name are you doing up there?"  צ

"למען השם, רד משם לפני שתיפצע!" =

 "For god's sake, get down from there before you get hurt"  צ (to get down = לרדת)

* כזכור, לא נוסיף "will" אחרי ביטויי זמן כמו "before" (לפני).

"מה לכל הרוחות זה היה??!!" = צ "What on earth was that??!!"

"על מה לעזאזל אתה מדבר?" = "What the hell are you talking about?" צ

 

אם אנחנו סתם עצבניים ורוצים לומר "לעזאזל!", נוכל להשתמש במילה צ "damn!" או "damn it!" צ

* המילה אמנם נחשבת גסה אבל היא עדינה יחסית למילים אחרות בשפה האנגלית

 

בלשון הדיבור אנו גם מעוותים מילים מסוימות או מחסירים הברות.

הנה כמה דוגמאות:

כן = yes צ = yeah צ = yah צ

לא = no צ = nah צ = nope צ

די \ סוג של = kind of צ = kinda צ

להתראות = see you צ = see ya צ

הולך ל.. = going to  צ = gonna צ

רוצה ל.. = want to צ = wanna צ

חייב ל.. = got to צ = gotta צ

מחוץ ל.. = out of צ = outta צ


"אני לא הולך לתת לזה לקרות" = צ "I'm not gonna let this happen"

"אני לא רוצה לעזוב" = "I don't wanna leave" צ

"אתה חייב לעזור לי" = "You gotta help me" צ

"בואו נסתלק מפה" = "Let's get outta here" צ (לצאת, להסתלק = to get out)

* שימו לב שלא נשתמש בשפה כזאת בכתב או בדיבור רשמי

 

בדיבור רגיל, כאשר אנו אומרים מילים עם סיומת "ing" אנו לא מדגישים את האות 'g' אבל גם לא משמיטים אותה לגמרי:

Losing צ, Giving צ, Holding צ, Tripping צ

 

לעומת זאת, בדיבור בסלנג, יש שמשמיטים את ה – 'g' לגמרי:

Losin' צ, Givin' צ, Holdin' צ, Trippin' צ

 

הקטע הבא הוא יותר בגדר "שפת רחוב" מאשר סלנג.

 

ישנה מילה המחליפה את כל פעלי העזר בצירוף המילה "not".

במקום לומר: Am not, aren't, isn't נאמר ain't צ:

"הוא לא בא" = " He's not coming " צ = " He ain't comin' " צ

"אתה לא לוקח את הרכב שלי" = "You're not taking my car" צ = "You ain't takin' my car" צ

"אני לא נותן לך שום דבר" = "I'm not giving you anything" צ = "I ain't givin' you nothin' " צ

* במקום "nothing" ראוי לשים "anything" אבל זוהי שפת רחוב ודקדוק לא משחק תפקיד פה

 

בנוסף, בשפת הרחוב אנשים נוטים להחליף "were" ב-"was" ובכלל, מתעלמים מחוקי הדקדוק.

זכרו, זוהי רק שפת רחוב ואם אתם לא הומלסים, גנגסטרים, חברי מאפיה או ראפרים, אל תשתמשו בשפה הזאת.

 

לחצו ==>  כאן <== בכדי לבחון את עצמכם

 
המסלול המושלם
מסלול בהתחייבות מלאה ליכולת ניהול שיחה באנגלית - 1,850 ש"ח
[לידיעה המלאה]
חדש! מסלול אישי
כנסו ובחרו את המסלול המתאים לכם
[לידיעה המלאה]
אפליקציה חדשה
אפליקציה קלילה ללימוד כתיבה ואיות באנגלית
[לידיעה המלאה]
חדש! שידור יומי באנגלית
מהיום תוכלו לקבל לטלפון האישי שלכם שידור יומי בשפה האנגלית. התכנית מביאה לכם ...
[לידיעה המלאה]
 
;